Kiến thức

Mọi người đều biết và sử dụng từ “lawyer” hoặc “legal practitioner” để chỉ chung những người hành nghề luật. Tuy nhiên công việc của luật sư tại các nước sử dụng thông luật (Common Law) được chuyên môn hóa rất cao, do vậy họ cũng có những tên gọi riêng.
Cuốn sách “Nhà giả kim”của tác giả Paolo Coelho là một tác phẩm khơi nguồn cảm hứng được bán chạy và rất nổi tiếng trong những năm gần đây. Bên cạnh đó, “Nhà giả kim” còn ẩn chứa những bài học kinh doanh giá trị nữa đấy.
Khách hàng không chỉ đánh giá một phiên dịch qua CV, mà còn phải cân nhắc những yếu tố khác, trong đó có thái độ và cách sử dụng e-mail khi trao đổi thông tin.
Với kinh nghiệm công tác trong một thời gian dài cùng các phiên dịch,Sao Khuê xin chia sẻ một số bí quyết giúp thể hiện bản thân trước khách hàng. Tuy nhiên, điều quan trọng nhất vẫn là năng lực của bạn
Nhưng tất cả cũng chỉ dừng lại ở lý thuyết nếu như các phiên dịch không thường xuyên thực hành. Hãy luyện tập những phương pháp trên với các bài phát biểu của một số diễn giả hàng đầu thế giới trên các website như “TED.com” hoặc Youtube chẳng hạn.
Làm thế nào để các phiên dịch mới vào nghề có thể tăng cường khả năng ghi nhớ và hoàn toàn chinh phục được khách hàng cũng như những người tham gia sự kiện? Hãy cùng tìm hiểu một vài bí kíp bỏ túi sau đây
Phiên dịch mới vào nghề thường nghĩ đơn giản rằng nhiệm vụ của mình chỉ là dịch mà quên mất khâu kiểm tra chất lượng âm thanh của mic và tai nghe dẫn tới việc âm lượng nói quá to hoặc quá nhỏ.
Những tin tức nóng nhất trong tuần và những kiến thức nền bổ ích cho biên phiên dịch.
Những tin tức nóng nhất trong tuần và những kiến thức nền bổ ích cho biên phiên dịch.
Đây là những yếu tố quan trọng giúp bạn trở thành một biên - phiên dịch giỏi. Có cả những yếu tố trong chính bản thân bạn và những yếu tố khác mà bạn cần rèn luyện hàng ngày.
Hãy chat với chúng tôi